сурдоперевод - ترجمة إلى فرنسي
DICLIB.COM
أدوات لغة الذكاء الاصطناعي
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات بواسطة الذكاء الاصطناعي

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

сурдоперевод - ترجمة إلى فرنسي

Сурдоперевод; Сурдопереводчики
  • Переводчики ЖЯ — Дебра Рассел (Канада) и Анна Комарова (Россия)

сурдоперевод         
м.
traduction gestuelle pour les sourds et les malentendants

ويكيبيديا

Сурдопереводчик

Сурдоперево́дчик (от фр. sourd — глухой) — лицо, владеющее жестовым языком и осуществляющее перевод на жестовый язык с какого-либо национального языка или наоборот.

В мире насчитывается несколько десятков жестовых языков и их диалектов. В стране с единым словесным языком может сформироваться несколько жестовых. И наоборот, одна система жестов может использоваться на территории, где применяются различные словесные языки. Для упрощения общения людей из разных стран экспертами Международной федерации глухих был разработан международный язык жестов жестуно.

В «Общероссийском классификаторе должностей рабочих и служащих» до 1995 года эта специальность обозначалась как переводчик-дактилолог. Дактилология (от греч. daktylos — палец и logos — слово, речь) — язык общения на основе дактильной азбуки. В нем каждая буква воспроизводится отдельно. Как правило, дактильно произносят лишь имена собственные и слова, которым нет аналогов в иностранных языках.

Исследование Рочестерского технологического института показало, что работа сурдопереводчика является одной из наиболее опасных профессий в мире.

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Например, световые сигналы, бегущая строка или сурдоперевод.
2. - хрипит Цой, но сурдоперевод песни ярче гневных слов.
3. Дело в том, что бегущая строка или сурдоперевод попросту вызывает раздражение рядового зрителя.
4. Во-первых, обязать городские телекомпании, такие как "Столица", использовать в своих информационных программах субтитры и сурдоперевод.
5. - Правильно говорить - "субтитров", "сурдоперевод" - уже устаревшее, - вежливо поправляет коллегу Ирина Рукина.